O nepředstavitelných útrapách a tragédiích holocaustu vypovídá nové hudební svědectví
V zářijové Hudebně Aleše Opekara zazněly ztracené a znovu objevené židovské písně z období II. světové války. Projekt Yiddish Glory obohatil letošní Folkové prázdniny v Náměšti nad Oslavou.
Ukrajinský etnomuzikolog Mojše Beregovsky bezprostředně po druhé světové válce oslovoval přeživší spoluobčany židovského původu, často to byly děti, a zapisoval písně, které se zpívaly či přímo vznikaly v koncentračních táborech, v prostředí uprchlíků i židovských vojáků Rudé armády. Brzy ovšem přišel podobný pogrom ze strany představitelů sovětského Ruska. Beregovský byl zatčen a vězněn. Zemřel v domnění, že je jeho chystaná antologie zničena. Naštěstí ji v roce 2000 objevili ukrytou v rukopisném oddělení kyjevské národní knihovny.
Myšlenky oživit toto znovu objevené svědectví se ujala kanadská historička Anna Shternshis. S producentem Danem Rosenbergem sestavili tým skvělých muzikantů. Hudební složku k dochovaným textům zachycujícím nepředstavitelné útrapy a tragédie si museli domýšlet. Nejčastěji sáhli k obvyklým nápěvům podobného dobového repertoáru. Někdy dokomponovali melodii sami instrumentalisté, kteří aranžovali výsledné nahrávky: Psoy Korolenko, Sergej Erděnko a další.
Anna Shternshis dodává: „Žádná z těchto písní nebyla napsána profesionálním skladatelem nebo básníkem, napsaly je oběti jako svědectví, zachycující hrůzy i naděje, které prožívaly.“
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.